|
Jāmin gan Valsts valodas likums 1. Tehniskais noformējums; 2.2. Saīsinājuma izveide; 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība; |
|
Tas praksē rada grūtības gan valodniekiem, gan valodas lietotājiem, jo nepastāv aktualizēti speciālistu izveidoti noteikumi vai ieteikumi, pēc kuriem varētu orientēties un uz kuriem varētu atsaukties strīdīgos jautājumos un neskaidrību gadījumos.
7.2. Mazvārdība; |
|
Pirmkārt, atveidojot īpašvārdus, jārīkojas saskaņā ar MK noteikumu 55. pantu: 1. Tehniskais noformējums; |
|
Gribētos piebilst, ka spāņu valodā praktiski nepastāv tādas skaņas kā [c] un [z] un tādēļ nav ieteicams latviešu valodas atveidojumos tās ieviest, izņemot atsevišķus gadījumus, kad ir saglabājusies tradīcija. 2.3. Sākumburti; 7.1. Liekvārdība; |
|
Līdzīgi kā pirmajā gadījumā bērns nāk no jauktās ģimenes, māte ir latviete, bet tēvs – meksikānis.
5.3. Pieturzīmes trūkums; |
|
Spāņu valodā burti b un v tiek izrunāti vienādi atkarībā no pozīcijas vārdā, taču tas, kurš burts kādā vārdā jāraksta, ir jāatceras. 7.1. Liekvārdība; |
|
Remass iesaka dažos gadījumos h tomēr 6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Tā kā izvēle šajā gadījumā ir diezgan subjektīva un apgrūtina atveides procesu, 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība; |
|
Savukārt L. Ceplīša piedāvājums Ulua atveidot ar Ulva nav pieņemams, jo spāņu valodā šajā gadījumā patskanis u ir uzsvērts un tiek izrunāts kā [u], tādēļ tas būtu atveidojam 6.1. Saistāmība; 7.2. Mazvārdība; |
|
Tas ir izpelnījies pamatotu kritiku, jo attālina latvisko atveidojumu no rakstības oriģinālvalodā, turklāt, līdzīgi kā pirmajā gadījumā, patskanis u spāņu valodā tiek izrunāts kā [u], un tā izruna latviešu valodā nerada nekādas grūtības, tādēļ 5.3. Pieturzīmes trūkums; 7.1. Liekvārdība; 8. Tekstveide; |
|
Kas attiecas uz ieteikumu divskani ie atveidot ar je, valodas prakse ir pierādījusi, ka ne vienmēr tas notiek konsekventi. 7.1. Liekvārdība; 10.3. Sekundāra: interpunkcija; 10.4. Sekundāra: sākumburti; |
|
Ja latviešu valodā nav nostabilizējušies atveides varianti ar va vai ve, kā, piemēram, Nikaragva, 7.1. Liekvārdība; |
|
Atveides variants Granāda būtu tuvāks latviešu valodas izrunai nekā Granada 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.3. Sekundāra: interpunkcija; 6.7. Sakārtojuma konstrukcijas; |
|
Jaunu noteikumu trūkums noved pie tā, ka bieži vien cilvēki ir spiesti izmantot L. Ceplīša norādījumus un nepareizi atveidot īpašvārdus. 7.1. Liekvārdība; 10.3. Sekundāra: interpunkcija; 10.4. Sekundāra: sākumburti; |
|
Tomēr minētie katalāņu, galīsiešu un basku valod 4.1. Lietvārds; 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība; |
|
6.4. Vārdu secība; 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība; 10.1. Sekundāra: saistāmība; |
|
Piemēram, atveidojot slavenā spāņu komponista 5.3. Pieturzīmes trūkums; 6.1. Saistāmība; 6.4. Vārdu secība; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Tātad, atveidojot personvārdus no Spānijas reģionālajām valodām, jācenšas noskaidrot izrunu. 5.3. Pieturzīmes trūkums; 6.1. Saistāmība; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 9.1. Neuzmanības kļūda; 10.1. Sekundāra: saistāmība; |
|
J 7.1. Liekvārdība; 9.1. Neuzmanības kļūda; |
|
Saskaņā ar valsts statistikas institūta 6.4. Vārdu secība; |