|
Tradicionālais dalījums – traģēdija, komēdija un drāma, arī traģikomēdija un melodrāma – izmantots tikai 7.1. Liekvārdība; |
|
No visa pētījuma materiāla 7.1. Liekvārdība; 10.3. Sekundāra: interpunkcija; |
|
Pārējos gadījumos nomenklatūras vārdam pievienots vēl kāds diferencētājelements (piemēram, muzikāla, dzīves, lauku), bet par tiem 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Izrādēm, kuras nodēvētas par traģēdijām, apakšnosaukumi veidoti bez kādiem papildinājumiem 8. Tekstveide; |
|
Interesanti, ka 6.1. Saistāmība; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 8. Tekstveide; |
|
Normunds Akots izrādi „Sods un noziegums” cenšas „atslēgt” ar žanroloģisko apzīmējumu melodrāma, uzsverot, ka „tēlainais spēles izkāpinājums raisa melodrāmai nepieciešamo emocionālo līdzpārdzīvojumu” un „melodrāmai nepieciešamās noskaņas režisors forsē ar krievu romancēm” (Akots 2012). 7.1. Liekvārdība; 10.4. Sekundāra: sākumburti; |
|
A 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Visbiežāk vārdam izrāde pievienots apzīmētājs muzikāla, tādējādi kā žanrisko apzīmējumu norādot muzikāla izrāde 1. Tehniskais noformējums; 7.1. Liekvārdība; |
|
Otrkārt, apakšnosaukum 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība; 10.3. Sekundāra: interpunkcija; |
|
Ja dramatizējuma nosaukums atšķiras no oriģināldaiļdarba, tad papildinformācijā ietvertas arī ziņas par dramatizējuma avotu 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
No citiem teātra uzveduma veidiem 4.2. Darbības vārds; 6.5. Izteicēja izveide; |
|
Par mūzikliem, kas pēc definīcijas ir muzikāls skatuves darbs ar operetes, baleta, dramaturģijas un estrādes mākslas elementiem, nodēvēti vairāki vērienīgi iestudējumi 5.1. Nepiemērota pieturzīme; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 8. Tekstveide; |
|
Savukārt tām dažām izrādēm, kam dots operas vārds, kas arī ir muzikāli dramatisks skatuves darbs, termin 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Par 1. Tehniskais noformējums; 3. Vārddarināšana; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Ar to arī pārskats par tradicionālajām skatuves darbu formām būtu beidzams, jo terminoloģiskā līmenī ne salonkomēdija, ne likteņtraģēdija, ne kamerluga, ne operete, ne vodeviļa, ne skečs, ne farss, ne bufonāde, ne klaunāde u. c. dramaturģiska darba paveidi Liepājas teātrī nav konstatēti.
7.2. Mazvārdība; |
|
Līdz šim aplūkoti 71,73 % no pētījumam atlasītajām izrādēm, no kurām 39,31 % bija nodēvētas 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība; |
|
Iespējams, tas saistāms ar teātra epizāciju 5.1. Nepiemērota pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums; |
|
Otrs biežāk izmantotais žanriskās piederības apzīmējums no prozas terminoloģijas ir stāsts. 5.3. Pieturzīmes trūkums; 7.1. Liekvārdība; |
|
Atsevišķos gadījumos apakšnosaukumā saglabāta informācija, ko oriģināldarba autors devis savam prozas sacerējumam, piemēram, muzikāli patiesīgs stāsts jaunatnei (Sūnu ciema zēni 1999). Andreja Upīša stāsta apakšnosaukums izrādes programmā papildināts vienīgi ar vārdu 1. Tehniskais noformējums; 5.3. Pieturzīmes trūkums; |
|
Bet nav noraidāms arī pieņēmums, ka atslēgvārds stāsts, kas mūsdienu latviešu valodā ir daļēji determinoloģizējies, apzīmē izrādes rezultātu, proti, to stāstu, „ko katrs skatītājs izveido pats, savas atmiņas un izpratnes robežās sastatot stāstus” (Tišheizere, Borga 2010, 101).
7.3. Neiederīgs vārds; |