Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 8206 vienumi
Un, tTātad, 1998. gadā iedzīvotāju reģistrā bija iekļauti 69600 Jāņi (skaitļi izmantotajā publikācijā noapaļoti līdz simtiem), vairāk nekā trīsreiz (!) apsteidzot 20. gadsimta otru populārāko latviešu vīriešu vārdu Andris (21700); savukārt nesalīdzināmi mazāka ir sastopamības biežuma starpība starp otro un trešo populārāko vārdu (trešais ir Juris – 19400).
1. Tehniskais noformējums; 5.2. Lieka pieturzīme; 7.1. Liekvārdība; 10.4. Sekundāra: sākumburti;
Aiz piemēra iekavās norādīta spēle, kuru spēlējot, izteikums radies, kā arī donorvalodas ekvivalents un tā iespējamais tulkojums.
5.3. Pieturzīmes trūkums;
Pēc Lindas Lauzes (2008) norādījumiem tie teksta fragmenti, kuri saglabājuši orģināldevējvalodas izrunu un nav adaptēti, atstāti orģinālrakstībā (angļu valodā) un likti pēdiņās. Īpaša nozīme pievērsta teikuma beigu pieturzīmēm, kur daudzpunkte norāda uz teikuma aprāvumu, kas sarunvalodai ir ļoti raksturīgi.
7.3. Neiederīgs vārds;
Apakšnodaļā Fonētiskā adaptēšana videospēļu valodā” norādīta ne tikai vārda rakstība angļu valodā, bet arī Oksfordas mācību vārdnīcās (Oxford Learner’s Dictionaries) fiksētā izruna, kas attēlota pilnā fonētiskā pierakstā un norādīta kvadrātiekavās.
1. Tehniskais noformējums;
Videospēļu ietekme uz spēlētājiem Videospēļu industrija ir strauji augoša nozare gan patērētāju skaita ziņā, gan tehnoloģiju attīstības ziņā, gan finansiāli.
9.1. Neuzmanības kļūda;
Atklāts, ka daudzspēlētāju tiešsaistes lomu spēlēs (angļu val. massively multiplayer online role-playing games) spēlētāji bieži izvēlas tēlu, kuršam vēlētos atbilst viņiem reālajā dzīvē, un var izspēlēt kādas dzīvē neizspēlētas lomas, tādēļ reālajā dzīvē vēlāk jūtas vientuļi, nesaprasti, izjūt trauksmi (ibid.Quwaider 2019).
6.1. Saistāmība; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Tā kā videospēles ir arī ļoti populāras, īpaši jauniešu vidū, domājams, ka arī Latvijā pieaugs ar videospēlēm saistītu pētījumu skaits. 2021. gadā publicēts Elizabetes Grinblates pētījums Tiešsaistes un bezsaistes sadalījums videospēļu kopienās” (Grinblate 2021), bet 2019. gadā – Veselības ministrijas Pētījums par procesu atkarību (azartspēļu, sociālo mediju, datorspēļu atkarība) izplatību Latvijas iedzīvotāju vidū un to ietekmējošiem riska faktoriem” (Putniņa et al. 2019).
1. Tehniskais noformējums;
Videospēlētāju valoda Videospēlētāji ir kopiena, kam raksturīgas kopīgas intereses un tām atbilstoša kopīga sarunvaloda, ko varētu saukt par videospēlētāju žargonslengu.
7.3. Neiederīgs vārds;
Kamēr viņš atjaunos, tev jāsusteinuo sākumā, viņam mana beigsies ātri. (LOL) (to sustain ‘uzturēt’) Rakstā tiks tuvāk aplūkota lietvārdu un darbības vārdu morfoloģiskā adaptēšana. Angliskuļu valodas īpašības vārdu savāktajā materiālā konstatēts daudz mazāk, turklāt tie netiek ne fonētiski, ne morfoloģiski adaptēti, proti, tiem netiek piešķirtas lokāmas galotnes. Īpašības vārdi parādās galvenokārt specifiskos vārdu savienojumos, kas nosauc dažādas spēles reālijas, piemēram, red access card ‘sarkanā piekļuves karte’ un blue buff (saīsinājumā blue) ‘zilais sargātājs’: (11)a. Viņiem ir red access” kārds, ja kas. (COD) (red ‘sarkans’) b.
1. Tehniskais noformējums; 2.1. Vārdu pareizrakstība; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Pretstatā latviešu valodai angļu valodā lietvārdiem nav dzimtes kategorijas, tāpēc adaptējot svarīgi piešķirt vārdiem dzimti un iekļaut tos noteiktā deklinācijā jeb locīšanas paraugā.
6.1. Saistāmība;
Darbības vārdi Kaut gan visbiežāk valodās tiek aizgūti lietvārdi, jo tie ienāk valodā kopā ar jaunām reālijām (Tadmor 2009, 61), videospēlētāju žargonslengam raksturīga arī darbības vārdu aizgūšana.
7.3. Neiederīgs vārds;
Videospēlētāju žargonslengā visbiežāk tiek izmantotas trīs izteiksmes – īstenības, pavēles un vajadzības. Īstenības izteiksme ir visbiežāk lietotā: (33)Viņš uzburs tādas četras rokas.
7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Esi gatavs rezonansuot.
2.1. Vārdu pareizrakstība;
Valodniekam videospēlētāju žargonslengs sniedz bagātīgu materiālu ne tikai aizguvumu sākotnējās adaptācijas izpētei, bet arī, piemēram, koda maiņas pētījumiem gan sociolingvistiskā, gan psiholingvistiskā aspektā.
7.3. Neiederīgs vārds;
No valodas kultūras viedokļa satraukumu rada ārkārtīgi apjomīgais adaptētu un arī neadaptētu anglismu lietojums un nepatīkami pārsteidz vieglums, ar kādu aizguvumi spēj ienākt videospēlētāju žargonslengā.
7.3. Neiederīgs vārds;
Rodas jautājums, vai šis process tikpat strauji un nemanāmi varētu skart arī citus valodas paveidus, kuros lietotāji ikdienā saskaras ar angļu valodu, un kā būtu iespējams īstenot prasību, lai kvalitatīva latviešu valoda pilnvērtīgi funkcionētu visās saziņas jomās.
7.2. Mazvārdība;
Priedēkļi kā internacionālismu nacionalizācijas” līdzekļi.
1. Tehniskais noformējums;
Sarunas laikā adresants dotd signālus adresātam par viņu savstarpējām attiecībām. Šādi signāli var būt gan lingvistiski, gan ekstralingvistiski.
4.2. Darbības vārds; 6.5. Izteicēja izveide;
Divi būtiski lingvistiski līdzekļi latviešu valodā, kas šim nolūkam tiek izmantoti, ir: 1) uzruna vai uzrunas konstrukcija – personas vārds (Jāni), iesauka (Garais), uzvārds (Kociņ), vārds vai uzvārds kopā ar pieklājības uzrunas formu (Kociņa kungs) vai titulu (profesor Kociņ), sociālās lomas apzīmējums (tēt) u.  c.; 2) izvēle starp neformālo tu un formālo jūs konstrukciju, kas ietver arī verba vsk. vai dsk. 2. personas formas.
1. Tehniskais noformējums;
Līdzās diviem tikko minētajiem galvenajiem avotiem, no kuriem varam spriest par latviešu valodas vārdu lietošanu – 70. gadu biežuma vārdnīcai un mūsdienu korpusam, ir izmantojams vēl kāds interesants informācijas avots, proti, interneta portāls Pwww.periodika.lv. Šajā portālā var atrast datus par viena vai otra vārda lietojumu skaitu Latvijas periodiskajos izdevumos dažādos gados, kā arī šo lietojumu ilustratīvos piemērus.
1. Tehniskais noformējums; 7.1. Liekvārdība; 10.4. Sekundāra: sākumburti;