Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 4111 vienumi
Pirmajā grupā ietilpst hronoloģiskā ziņā seni aizguvumi no mūsu vēsturiskajiem kaimiņiem un līdzcilvēkiem no vāciešiem, krieviem, lībiešiem un igauņiem, no lietuviešiem, zviedriem u. c. Ikdienā nevienams latviešu valodas lietotājam s nesaklausisa nededzinako svešu vārdios stārķis, ķirsis, pudele, zābaki, kāposti, zvans, liedags, puika, kaija, daile, žagars, siļķe vai nagla.
1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.3. Neiederīgs vārds; 8. Tekstveide; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Otrajā grupā ir aizguvumi, kuri latviešu valodā ienākuši lielākoties 19. gadsimtas. otrajā pusē 20. gadsimtas. pirmajā pusē, proti, pirms vairākām paaudzēm.
1. Tehniskais noformējums; 7.1. Liekvārdība;
Mūs neērcinasatrauc tie aizguvumi, kas valodā ienākuši un nostiprinājušies pirms mums, iepriekšējo paaudžu laikā, bet neiecietīgi izturamies pret tiem, kas gāžas pār mums šeit un tagad. „Dažkārt mēs izturamies pret valodu kā bargi vecāki, kurus kaitina pubertātes vecumā esošais pusaudzis pārmetam tradīciju laušanu, vēlamies iegrožot stingrākos rāmjos, nesaprotam, ko viņš saka un domā” raksta publicists un domātājs Ilmārs Šlāpins (Šlāpins 2013, 5). Apstākļos, kad jaunu vārdu ienākšana dzīvē ir tik dinamiska, ir jāmēģina „pieņemt un saprast jaunvārdus un jaunas nozīmes, kas ieliktas vecajos vārdos, adoptēt aizgūtos vārdus- migrantus no citām valodām, pret kuriem parasti izturamiems ar gluži vai ksenofobisku naidu”. (Turpat.)sk. iepriekš). Tāpēc prātīgākais laikam būtu ievilkt elpu un no seku dramatizēšanas pāriet pie cēloņu analīzes, vismaz pie cēloņu noskaidrošanas.
1. Tehniskais noformējums; 5.2. Lieka pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 7.3. Neiederīgs vārds; 9.1. Neuzmanības kļūda;
Pirmā ir angļu valodas pārtapšana par globālu valodu, otrā valodu nāve jeb strauja daudzu valodu izzušana no pasaules lingvistiskās kartes, un trešā ir interneta publiskā pieejamība un kopā ar to (līdzās runai un rakstībai) lingvistiski jaunas saziņas datorpastarpinātas komunikācijas (computer-mediated communication) rašanās, kas attīstījusies megaātros temposļoti strauji pēc 1991. gada, kad pasaule iepazina globālo tīmekli jeb www.
1. Tehniskais noformējums; 2.1. Vārdu pareizrakstība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Darbodamājoties vienlaikus, šīs trīs tendences ir pašos pamatos ir mainījušas pasaules lingvistisko ekoloģiju. (Crystal 2004, 45) Angļu valoda kā globāls saziņas līdzeklis jūtami ietekmē citas valodas, pirmām kārtām jau tādējādi, ka nacionālajās valodās strauji pieaug no angļu valodas aizgūto vārdu īpatsvars.
1. Tehniskais noformējums; 6.4. Vārdu secība; 6.5. Izteicēja izveide;
Kādu pozīciju šādā situācijā ieņemt? Deivida Kristala pozīcija: tā vietā, lai apkarotu aizguvumus, daudz lielāka jēga ir attīstīt radošas stratēģijas, lai veicinātu to ātrāku integrāciju literatūrā, skolā, sabiedrībā kopumā.
7.2. Mazvārdība;
Krietni nopietnāka problēma ir valodas nāve, un tā ir pelnījusi daudz lielāku uzmanību. (Crystal 2004, 4247) Valodas nāvei britu valodnieks ir veltījis speciālu darbu. (Crystal 2000). Par laikmeta izaicinājumiem latviešu valodas kvalitātei un attīstībai lakoniski un precīzi rakstījusi profesore Daina Nītiņa (Nītiņa 2004, 69).
1. Tehniskais noformējums;
Dzelzs priekškara krišana mūs iesvieda citas „pasaules valodas” vidē, un šo vidi līdz ar atvērtību pasaulei mēs paši brīvprātīgi pieņēmām.
5.3. Pieturzīmes trūkums;
Tāpat mēs ļoti labi zinām un izjūtam tos noplicinošos „efektus”, kurus datorpastarpinātā komunikācija ir ienesusi latviešu valodā strupu izteiksmi, angļu vārdu (žargonvārdu) gūzmu, saīsinājumus, atteikšanos no pieturzīmēm, gramatikas likumiem, burtzīmju nomaiņu ar dažādām grafiskām zīmēm utt. Taču šajā īsajā publikācijā mans nolūks bijair apcerēt aizgūto vārdu, pirmām kārtām anglismu, ieplūšanu latviešu valodā bezprecedentanepieredzēti lielā apmērosā.
1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Lingvistiskā revolūcija, par kuru runā Deivids Kristals, laika ziņā sakrīt ar revolucionārām pārmaiņām praktiski visās cilvēka dzīvesdarbības jomās: politikā, ekonomikaā, dzīvesveidā, un tas kardināli ir ietekmējis faktiski visu tautu valodas.
3. Vārddarināšana; 6.1. Saistāmība; 7.1. Liekvārdība;
Tāpat laikā, kad tautu un kultūru kontakti kļūst arvien ciešāki un dinamiskāki, cilvēki bagātināiepazīstas ar tuvāku un tālāku zemju virtuvi, floras un faunas bagātībām, banknotēm un monētām, mūzikas instrumentiem un dejām, dažādiem kultūras priekšmetiem, garīga rakstura parādībām, kam katrā tautā jau ir savs pašnosaukums.
3. Vārddarināšana; 7.3. Neiederīgs vārds;
Tādējādi ikvienai tautai, kuras dzīvē ienāk šis jaunaisjaunā reālija, ir jārisina problēma, kā to nosaukt – vai veidot savā dzimtajā valodā jaunu vārdu jaunās reālijas apzīmēšanai, vai integrēt, pielāgot jau esošo citas valodas vārdu atbilstoši savas valodas gramatiskajiem nosacījumiem.
7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Parasti tie ir žurnālisti, ar kuru vieglu roku vai mutikas nedomājot jaunās reālijas apzīmējumus nonāk masu informācijlieto plašsaziņas līdzekļos.
6.5. Izteicēja izveide; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Daži veiksmīgi piemēri ir, un labi, ka tā (zināmākie laikam būsbūtu vaļasprieks, dators un zīmols).
6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība;
Varbūt kritiski un bez aizspriedumiem jāieklausās Deivida Kristala vārdos?
7.2. Mazvārdība;
Iespējams, ka mūsu jau tā ne visai prāvajam profesionālo valodas kopēju pulciņam būtu lietderīgāk nodarboties ar jauno aizguvumu sistematizāciju, gramatikas normām atbilstīgu latvisko noformējumu, definīciju izstrādi un skaidrojošu vārdnīcu izveidi, bet valstij ieguldīt līdzekļus šā darba apmaksai un pieejamības nodrošināšanai, lai vismaz internetā speciālistu veidotas vārdnīcas būtu pieejamas it visiem, turklāt bez finansiāliem apgrūtinājumiem.
7.2. Mazvārdība;
Arī valodnieku vidē arvien drošāk atskan rosinājumi saprātīgāk izturēties pret aizguvumu ofensīvuiem. 2004. gadā profesore Daina Nītiņa tā kā nedaudz bikli un pieklusināti norādījusi, ka angliskās izcelsmes vārdi čats, čatošana, ne gluži atbilst piedāvātajiem latviešu aizstājējvārdiem tērzēšana, tērzētava, jo čatošana ir daudz kas cits un kaut kas vairāk nekā tikai viegla, nepiespiesta patērzēšana (Nītiņa 2004, 8).
5.2. Lieka pieturzīme; 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība;
Citkārt svešvārdam ir viena nokrāsa, bet latviskajam itin kā sinonīmam gluži pretēja; piemēram, vārdam sadarbošanās ir pozitīva vai neitrāla nokrāsa, bet vārdam kolaboracionisms negatīva nokrāsa.
1. Tehniskais noformējums;
Taču savā gramatiskajā struktūrā ne viens, ne otrs ne ar ko būtībā neatšķiras no izsenis latviskā karš.
7.1. Liekvārdība;
Visu nosaka gaume, valodas kultūra, dzimtās valodas vārdu krājums un gribavēlme, jā, arī mēra izjūta.
7.3. Neiederīgs vārds;