Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 6806 vienumi
Pirmajā piemērā vārds actually (latviešu valodā: patiesībā) ievietots kā savrupinājiespraudums, kura latvisko variantu lieto līdzīgi, taču otrajā piemērā angļu valodas vārda overrated (latviešu valodā: pārvērtēts) izvēli varētu skaidrot ar vārda pieaugošo popularitāti, runājot par slavenībām un modes tendencēm.
5.1. Nepiemērota pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Digitālā satura analīzes avoti iri izmantoti 212 komentāri un 10 videoklipu paraksti, kas tekstuāli papildina izklaidējoša satura videoklipus.
6.5. Izteicēja izveide; 7.3. Neiederīgs vārds;
Lielā daļā komentāru parādās aizguvumi, kuru oriģinālvalodas forma nav mainīta: Es strādāju elvii imagine ka es jutos (@raalfsk 22.06.2022.) tev ir tas fun cousin vibe, es nemaku izskaidrot. (@squadperson 09.05.2022.) No valodniecībaas analīzes viedokļa visinteresantākie ir piemēri, kuros atstāta angļu valodas vārda sakne un pievienota latviešu valodas izskaņa.
7.3. Neiederīgs vārds;
Piemēram, if you know you know, lietots arī kā (arī akronīms IYKYK,) tiek lietots, kad runa ir par tematu, kurš nav jāpaskaidro (31), taču don’t be shy (latviešu valodā: nekautrējies) ir populārs izteiciens kosmētikas un modes cienītāju vidū (32): Tu man nezin kāpēc atgādini to lēdiju no zelta drudzis [..] if u know u know (@barbaradzelme 20.07.2022.) Don't be shy... Padalies ar linkiem (@sudrabakaija 11.03.2022.) Angļu valodā ir arī šabloniskas frāzes, kurās vienu vārdu iespējams aizvietot ar citu, lai pielāgotu izteikumu noteiktajam kontekstam.
3. Vārddarināšana; 4.3. Īpašības vārds; 5.2. Lieka pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 7.3. Neiederīgs vārds; 8. Tekstveide;
Ar šo adjektīvu jaunieši apietas tiešām prasmīgi, pievienojot atbilstošas izskaņas: randomīgs, randomiņš u. c. Vārdi, kuri pašlaik ir popularitātes zenītā, ir vārdi slay un cringe, kuru vārdšķira mainās atkarībā no teikuma semantikas: tu slayoji; brīvlaiks bija ļoti slay; beidziet cringot; tas ir ļoti cringe.
1. Tehniskais noformējums;
Lai noskaidrotu, kurš no koda jaukšanas veidiem lietots visbiežāk, katrs komentārs tika iedalīts vienā no iepriekš minētajām kategorijām (sk. 1. tabulu).
8. Tekstveide;
Tabulā redzams, ka visbiežāk lietotais tips ir ievietošana, otro vietu ieņem leksikalizācijaēšanās, taču pēdējā vietā ierindojas maiņa.
3. Vārddarināšana;
Koda jaukšanas veidu biežums digitālā satura autoru komentāros Nobeigums Pastāv uzskats, ka jaunieši neapzinās citvalodu ietekmi uz personīgo valodas lietojumu, taču šovasar TikTok” lietotni pāršalca jauns mīms, kurā kāda persona izsakās literārā valodā.
5.1. Nepiemērota pieturzīme;
Anglismu lietojuma popularitātei TikTok” ir iespējami vairāki skaidrojumi: Ttīmekļa slengs un mīmi izplatās galvenokārt angļu valodā; Aangļu valodai digitālajā vidē ir augstāks statuss jauniešu vidū; Sslenga lietojums komentāros aktivizē pūļa efektu, radot vajadzībukas rada vēlmi pielāgoties vienaudžiem, lai stiprinātu grupas identitāti. Šie apstākļi norāda uz nepieciešamību popularizēt kvalitatīvu un jauniešiem interesējošu saturu latviešu valodā, un šāda iniciatīva jāuzņemas gan pieaugušajiem, gan pašiem jauniešiem, jo identitātes meklējumi šajā vecumposmā ir cieši saistīti ar vienaudžu vērtībām un uzskatiem.
1. Tehniskais noformējums; 2.3. Sākumburti; 6.2. Savrupinājumi; 6.6. Dalījums teikumos; 7.3. Neiederīgs vārds; 6.8. Palīgteikuma tips;
Tomēr jāņem vērā, ka sociālie mediji ir neformālas saziņas vide, kurā jauniešiem iespējams var izpausties sev tīkamā veidā un atkāpties no literārās valodas normām, un šajā globalizācijas laikmetā jaunā paaudze cenšas pielāgot valodu mūsdienu vajadzībām, tāpēc jauniešusi jāaicina pašiem domāt par saviem valodas paradumiem arī neformālā saziņā.
6.1. Saistāmība; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Tiesa, arī skatījums no malas, respektīvi., cittautieša skatījums uz latviešu valodas sistēmu, ir visnotaļ noderīgs un ļauj pamanīt kādas valodas iezīmes, ko, ikdienā runādami un domādami savā mātes valodā, ne vienmēr saskatām.
2.2. Saīsinājuma izveide;
Otrkārt, dažādu dzimtās valodas runātāju intuīcija praktiski sakrīt. [..] Intuīcijas daba ir tāda, ka tās izpētes metode neizbēgami var būt tikai introspekcija.
1. Tehniskais noformējums;
Tādējādi vēl nesenā pagātnē populārā tēze par to, ka svešvalodu var iemācīties, nesastatot to ar dzimto valodu un pat pilnībā abstrahējoties no tās, izrādījusies nepatiesa.
7.2. Mazvārdība;
Otrkārt, sintakse ir tā gramatikas joma, kurā visā pasaulē raksturīga īpaša viedokļu daudzveidība visā pasaulē – dažādās sintakses teorijas un to paveidus nevar ne saskaitīt.
6.4. Vārdu secība;
Tādā gadījumā arī salikts teikums uzskatāms par tekstu (Valdmanis 1985:, 69, 73).
1. Tehniskais noformējums;
Pīters Metjūss (Peter Matthews) grāmatā „Syntactic relations” norāda, ka sintaktiskie sakari patiesībā ir daudzveidīgāki, nekā tas tiek uzskatīts vienā no mūsdienu ietekmīgākajām sintakses teorijām – ģeneratīvajā gramatikā.
2.4. Īpašvārdu atveide;
Savukārt determinatīvs sakars iesaista teikumā t. s. brīvos paplašinātājus, kas attiecas uz visu teikumu, nevis vienu vārdu, tātad raksturo situāciju kopumā un parasti atrodas teikuma sākumā: Mežā šalca, kauca plīkšķēja.
1. Tehniskais noformējums;
Par vienkārša teikuma kodolu atzīts gramatiskais centrs, kas vairumā gadījumu latviešu valodā ir divlocekļu (divkomponentu teikumi jeb tradicionālajā terminoloģijā divkopu teikumi, piemēram, Gaisma aust), dažos gadījumos – vienlocekļa (vienkomponenta jeb vienkopas teikumi, piemēram, Krēslo). Šāds skatījums ir tradicionāls, kaut gan būtu iespējams latviešu sintakses aprakstu veidot arī pēc atkarību gramatikas principiem, kur galvenais teikumā ir darbības vārds, respektīvi., izteicējs.
2.2. Saīsinājuma izveide;
Semantiski nepabeigti, kaut gan gramatiski pilnīgi ir tādi teikumi kā Es satiku [..], Mēs paņēmām [..], Ciems atrodas [..], Bērns uzvedās [..].
9.1. Neuzmanības kļūda;
Obligātuma pakāpe atkarīga gan no aprakstāmās situācijas dabas [..], gan (galvenokārt) no runātāja interpretācijas atbilstoši saziņas vajadzībām.
1. Tehniskais noformējums;