Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 8257 vienumi
Pievēršoties jauniešu valodas lietojumam TikTok”, šie iemesli atspoguļosies valodas piemēros, taču jau tagad iespējamsvar teikt, ka grupas identitāte un vienaudžu vidū pazīstami izteicieni ir, iespējams, izteiktākie iemesli, kādēļ jaunieši izvēlas lietot gan angļu, gan latviešu valodu vienlaikus.
1. Tehniskais noformējums; 7.3. Neiederīgs vārds;
Pētījumi liecina, ka vienaudžu viedoklis ir svarīgs sociālās identitātes veidošanā, un pārējo grupas dalībnieku uzticība, atzinība un uzmanība tiek iegūta, lietojot noteiktas valodas formas (Ernstsone, 2006).
5.2. Lieka pieturzīme;
Tādējādi arī veidojas saikne starp grupas identitāti un pazīstamu izteicienu, mīmu un valodas formu lietošanu, jo kopīgi saziņas paradumi nozīmē saprašanos un solidaritāti, bet atšķirīgi var norādīt uz vēlmi atšķirties. Koda jaukšanas iemeslikonkrēta tēmacitēšana un pazīstami izteicienisolidaritātes paušanaemociju paušanavēstījuma atkārtošanavēstījuma skaidrībagrupas identitāteKoda jaukšanas iemeslikonkrēta tēmacitēšana un pazīstami izteicienisolidaritātes paušanaemociju paušanavēstījuma atkārtošanavēstījuma skaidrībagrupas identitāteatšķirīgi var norādīt uz vēlmi atšķirties. Koda jaukšanas iemesli konkrēta tēma citēšana un pazīstami izteicieni solidaritātes paušana emociju paušana vēstījuma atkārtošana vēstījuma skaidrība grupas identitāte Koda jaukšanas iemesli konkrēta tēma citēšana un pazīstami izteicieni solidaritātes paušana emociju paušana vēstījuma atkārtošana vēstījuma skaidrība grupas identitāte 4. attēls.
6.4. Vārdu secība;
Pirmajā piemērā vārds actually (latviešu valodā: patiesībā) ievietots kā savrupinājiespraudums, kura latvisko variantu lieto līdzīgi, taču otrajā piemērā angļu valodas vārda overrated (latviešu valodā: pārvērtēts) izvēli varētu skaidrot ar vārda pieaugošo popularitāti, runājot par slavenībām un modes tendencēm.
5.1. Nepiemērota pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Visbeidzot, leksikalizācijaēšanās piemēri vislabāk parāda robežu izzušanu, ka starp abām valodām izzūd robežas: Postoju draftus jo nav vairak contenta (@meldronats 03.03.2022.) Kapec te ir tik daudz hate, like kapec cilveki vienkarsi nevar mindod savu business (@sudrabakaija 12.01.2022.) Leksikalizācijaēšanās izceļ abu valodu adaptīvo dabu un valodas jaunrades iespējas, liekot lietā īpašības gan no latviešu, gan angļu valodas. Šajā rakstā pPie leksikalizācijaēšanās pieder gadījumi, kad koda jaukšana notiek vienaā vārda ietvarosā (piemēram, angļu valodas sakne un latviešu valodas izskaņa) vai kad notiek vairākkārtēja pāreja no vienas valodas uz otru.
3. Vārddarināšana; 6.6. Dalījums teikumos; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 8. Tekstveide; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Digitālā satura analīzes avoti iri izmantoti 212 komentāri un 10 videoklipu paraksti, kas tekstuāli papildina izklaidējoša satura videoklipus.
6.5. Izteicēja izveide; 7.3. Neiederīgs vārds;
Lielā daļā komentāru parādās aizguvumi, kuru oriģinālvalodas forma nav mainīta: Es strādāju elvii imagine ka es jutos (@raalfsk 22.06.2022.) tev ir tas fun cousin vibe, es nemaku izskaidrot. (@squadperson 09.05.2022.) No valodniecībaas analīzes viedokļa visinteresantākie ir piemēri, kuros atstāta angļu valodas vārda sakne un pievienota latviešu valodas izskaņa.
7.3. Neiederīgs vārds;
Piemēram, if you know you know, lietots arī kā (arī akronīms IYKYK,) tiek lietots, kad runa ir par tematu, kurš nav jāpaskaidro (31), taču don’t be shy (latviešu valodā: nekautrējies) ir populārs izteiciens kosmētikas un modes cienītāju vidū (32): Tu man nezin kāpēc atgādini to lēdiju no zelta drudzis [..] if u know u know (@barbaradzelme 20.07.2022.) Don't be shy... Padalies ar linkiem (@sudrabakaija 11.03.2022.) Angļu valodā ir arī šabloniskas frāzes, kurās vienu vārdu iespējams aizvietot ar citu, lai pielāgotu izteikumu noteiktajam kontekstam.
3. Vārddarināšana; 4.3. Īpašības vārds; 5.2. Lieka pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 7.3. Neiederīgs vārds; 8. Tekstveide;
Ar šo adjektīvu jaunieši apietas tiešām prasmīgi, pievienojot atbilstošas izskaņas: randomīgs, randomiņš u. c. Vārdi, kuri pašlaik ir popularitātes zenītā, ir vārdi slay un cringe, kuru vārdšķira mainās atkarībā no teikuma semantikas: tu slayoji; brīvlaiks bija ļoti slay; beidziet cringot; tas ir ļoti cringe.
1. Tehniskais noformējums;
Lai noskaidrotu, kurš no koda jaukšanas veidiem lietots visbiežāk, katrs komentārs tika iedalīts vienā no iepriekš minētajām kategorijām (sk. 1. tabulu).
8. Tekstveide;
Tabulā redzams, ka visbiežāk lietotais tips ir ievietošana, otro vietu ieņem leksikalizācijaēšanās, taču pēdējā vietā ierindojas maiņa.
3. Vārddarināšana;
Koda jaukšanas veidu biežums digitālā satura autoru komentāros Nobeigums Pastāv uzskats, ka jaunieši neapzinās citvalodu ietekmi uz personīgo valodas lietojumu, taču šovasar TikTok” lietotni pāršalca jauns mīms, kurā kāda persona izsakās literārā valodā.
5.1. Nepiemērota pieturzīme;
Anglismu lietojuma popularitātei TikTok” ir iespējami vairāki skaidrojumi: Ttīmekļa slengs un mīmi izplatās galvenokārt angļu valodā; Aangļu valodai digitālajā vidē ir augstāks statuss jauniešu vidū; Sslenga lietojums komentāros aktivizē pūļa efektu, radot vajadzībukas rada vēlmi pielāgoties vienaudžiem, lai stiprinātu grupas identitāti. Šie apstākļi norāda uz nepieciešamību popularizēt kvalitatīvu un jauniešiem interesējošu saturu latviešu valodā, un šāda iniciatīva jāuzņemas gan pieaugušajiem, gan pašiem jauniešiem, jo identitātes meklējumi šajā vecumposmā ir cieši saistīti ar vienaudžu vērtībām un uzskatiem.
1. Tehniskais noformējums; 2.3. Sākumburti; 6.2. Savrupinājumi; 6.6. Dalījums teikumos; 7.3. Neiederīgs vārds; 6.8. Palīgteikuma tips;
Tomēr jāņem vērā, ka sociālie mediji ir neformālas saziņas vide, kurā jauniešiem iespējams var izpausties sev tīkamā veidā un atkāpties no literārās valodas normām, un šajā globalizācijas laikmetā jaunā paaudze cenšas pielāgot valodu mūsdienu vajadzībām, tāpēc jauniešusi jāaicina pašiem domāt par saviem valodas paradumiem arī neformālā saziņā.
6.1. Saistāmība; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Tiesa, arī skatījums no malas, respektīvi., cittautieša skatījums uz latviešu valodas sistēmu, ir visnotaļ noderīgs un ļauj pamanīt kādas valodas iezīmes, ko, ikdienā runādami un domādami savā mātes valodā, ne vienmēr saskatām.
2.2. Saīsinājuma izveide;
Otrkārt, dažādu dzimtās valodas runātāju intuīcija praktiski sakrīt. [..] Intuīcijas daba ir tāda, ka tās izpētes metode neizbēgami var būt tikai introspekcija.
1. Tehniskais noformējums;
Tādējādi vēl nesenā pagātnē populārā tēze par to, ka svešvalodu var iemācīties, nesastatot to ar dzimto valodu un pat pilnībā abstrahējoties no tās, izrādījusies nepatiesa.
7.2. Mazvārdība;
Otrkārt, sintakse ir tā gramatikas joma, kurā visā pasaulē raksturīga īpaša viedokļu daudzveidība visā pasaulē – dažādās sintakses teorijas un to paveidus nevar ne saskaitīt.
6.4. Vārdu secība;
Tādā gadījumā arī salikts teikums uzskatāms par tekstu (Valdmanis 1985:, 69, 73).
1. Tehniskais noformējums;
Pīters Metjūss (Peter Matthews) grāmatā „Syntactic relations” norāda, ka sintaktiskie sakari patiesībā ir daudzveidīgāki, nekā tas tiek uzskatīts vienā no mūsdienu ietekmīgākajām sintakses teorijām – ģeneratīvajā gramatikā.
2.4. Īpašvārdu atveide;