|
Pašlaik informācijas telpā un ministriju dokumentos dominē apzīmējums 1. Tehniskais noformējums; |
|
Svarīgi, ka, tulkojot no vācu (Wissenschaft und Technik) vai krievu (наука и техника) valodas, gandrīz nekad netiek izraudzīts variants 1. Tehniskais noformējums; |
|
Latviešu literārās valodas vārdnīca (LLVV) diezgan precīzi atspoguļo vārda misija semantiku 20. gs. 7.1. Liekvārdība; |
|
Taču turpmākā dokumentu plūsma angļu valodā un tulkojumos pieauga, daudzie semināri, vieslekcijas 5.2. Lieka pieturzīme; |
|
Minētajā dokumentā vārda misija pamatnozīme formulēta šādi: „[..] īsi un precīzi izteikts paziņojums par organizācijas pastāvēšanas nolūku”.
1. Tehniskais noformējums; |
|
Lai arī pēdējos 15 gados cilvēki ar vāju latviešu valodas prasmi šo vārdu (ar nozīmi ‘redzējums’, ‘nākotnes redzējums’) sporādiski lietojuši, latviešu valodā tam tradicionāli ir cita nozīme, kas neatbilst projektā dotajai vārda vīzija definīcijai: „[..] formulēts organizācijas galvenais nākotnes mērķis un atbilde uz jautājumu – kāda organizācija vēlas kļūt.” Vārds vīzija latviešu valodā līdz 20. gs. beigām lietots ar nozīmi, kas formulēta jau pirmajā zināmajā vārda reģistrācijā 1885. gadā: Kahdâ preekşchlaşijumâ profeşors Mendels Berlinê runaja par halluȝina3iju, illuſiju un wiſiju.
1. Tehniskais noformējums; |
|
Vārds vīzija ir sastopams arī rakstos par Kristus apustuļiem, kā arī psihiatru 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Tāpat kā vācu un franču valodā vārds plaģiāts apzīmē gan parādību (cita autora darba vai tā daļas publicēšanu (publiskošanu) ar savu vārdu), gan k 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Gan vārdnīcās, gan rakstu avotos atrodam arī vārdu plaģiators (‘cilvēks, kas izdarījis plaģiātu’) un plaģiēt (vācu plagiiren – ‘nodarboties ar plaģiātu’).
1. Tehniskais noformējums; |
|
Tā tas ir noticis jau 20. gs., kad uz formu 1. Tehniskais noformējums; |
|
Mūsdienās 1. Tehniskais noformējums; |
|
7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Otrkārt, pēdējos 20 gados oficiālās saziņas veidotāju literārās (standartizētās) valodas prasme ir ievērojami pazeminājusies, nereti terminu grozīšanu, aizstāšanu un tradicionāli lietoto terminu nerespektēšanu izrais 4.2. Darbības vārds; |
|
Pētot valodu saskares lingvistisko aspektu, A 2.2. Saīsinājuma izveide; |
|
Tā, piem 2.2. Saīsinājuma izveide; |
|
Savukārt Vidzemes ziemeļrietumu pierobežas izloksnēm raksturīg 6.1. Saistāmība; |
|
Ir zināmi atsevišķi plašāki pētījumi par pierobežas izloksnēm, piem., Rucavu (A 1. Tehniskais noformējums; 2.2. Saīsinājuma izveide; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Tieši citas valsts pierobežā mītošās latviešu izloksnes mūsdienu 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Piemēram, 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība; |
|
XX gs. pirmajā pusē E 2.2. Saīsinājuma izveide; |