Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 6524 vienumi
Izmaiņas nevar pārvērst par ļaunuma deēmonu un nevar arī vienkāršot – tāpat kā jebkura norise valodā, arī šī ir daudzveidīga un daudzslāņaina.
2.1. Vārdu pareizrakstība;
Irina Levontina (Ирина Левонтина), piekrizdama tiem, kas saka, ka ne mēs valdām pār valodu, bet valoda – pār mums (Левонтина 2015, 8), atgādina, ka valodas organisms ir pārsteidzoši dzīvīgs; tam grūti kaut ko uztiept; jauni vārdi vai jaunas vārdu nozīmes liecina par attiecīgu nepieciešamību; ar laiku šīs nozīmes tiek atmestas vai pieņemtas kopā ar jauno saturu (Левонтина 2016, 17-18).
1. Tehniskais noformējums;
Iespējams, reizēm norādījumi tomēr izriet no vienkāršotas pieejas dažādām runas situācijām. Arī jJaunieši joprojām izmanto šos kalkus (arī tad, ja nav dziļu krievu valodas zināšanu).
7.1. Liekvārdība; 9.1. Neuzmanības kļūda; 10.4. Sekundāra: sākumburti;
Ikdienas lietojuma situācijās, iespējams, būtu lietderīgi nevis censties šādas vienības izsvītrot no jauniešu un citu latviešu valodas lietotāju runas, bet paskaidrot attiecīgos valodnieciskos aspektus, dažādus lietojuma kontekstus (piemēram, vēsturiskā lietojuma situācijas vai stilizācija) un pārrunāt variantus, kas arī ir pieejami latviešu valodā, piemēram, runa ir, atkarībā no konteksta – šādi piemēri, turpmākie piemēri, turpmākajā tekstā norādītie piemēri u. c. Tādējādi paplašinās izpratne, bagātinās valodas resursu krājumi un netiek novilktas robežas, kuru nepieciešamība ne vienmēr ir pavisam skaidra.
8. Tekstveide;
Priedēkļu un prievārdu sāga Nav datu, laikas ļautu spriestu par valodas vēsturisko situāciju šajā latviešu valodas lietojumaattīstību šajā jomā, tomēr var novērot tendenci latviešu valodā īpatnēji izmantot priedēkļus.
7.2. Mazvārdība; 8. Tekstveide; 6.8. Palīgteikuma tips;
Tas pats sakāms par darbības vārdu pielietot salīdzinājumā ar formvārdu bez priedēkļa – abi nozīmē vienu un to pašu.
7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Attiecībā uz darbības vārdu apmācīt, iespējams, varētu izvirzīt apsvērumu, ka apmācīt iezīmē darbības pilnīgu vai daļēju pabeigtību, atsaucoties uz līdzīgas formstruktūras darbības vārdiem, piemēram, apdarīt.
7.3. Neiederīgs vārds;
Piemēram, žurnālistiskās pētniecības vietnē Re:Baltica lasāmā raksta Kāpēc mēs šo rakstījām” (RB 2019) nosaukumā vietniekvārds izskatās kā tiešs tulkojums no angļu valodas (this), lai gan varētu ieteikt, piemēram, izteiksmi „Kāpēc mēs par to rakstījām”.
1. Tehniskais noformējums; 7.2. Mazvārdība;
Tāpat jāpiekrīt vērojumam, ka norādāmie vietniekvārdi arvien biežāk pildaveic gluži to pašu funkciju, ko angļu valodā veic noteiktais artikuls, turklāt šī funkcija kļūst tik ierasta, ka to runā nepamana ne tikai jaunieši: Man ir radusies tāda sazvērestības teorija, ka viņa tajā Krievijas visnotaļ intelektuālajā mākslas vidē vienkārši neizturētu konkurenci (RL 2019, 30).
7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Latviešu valoda nekad nav bijusi tīra”; ne velti kopš pirmo latviešu intelektuāļu laikiem ir plaši apspriesta citu valodu ietekme un nepietiekams izteiksmes latviskums.
1. Tehniskais noformējums;
Arī pašlaik aizguvumus izmantojam aizgūtnēm, it īpaši sarunvalodā un neformālajā rakstveida saziņā. Taču to netrūkst arī oficiālos dokumentos.
7.2. Mazvārdība;
Nomainoties iekārtām un apgūstot jauno dzīvestelpas realitāti, sabiedrības un līdz ar to arī kultūras, tostarp valodas lietojuma, izmaiņas, bija neizbēgamas.
5.2. Lieka pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums;
Ne velti, jaunieši ir visraksturīgākie pārkāpēji”.
1. Tehniskais noformējums; 7.1. Liekvārdība;
Iespējams, ka attiecīgā izteiksme gluži vienkārši atsvaidzina saziņu, dod iespēju izkāpt” no valodas rutīnas.
1. Tehniskais noformējums;
Turklāt šie faktori neattiecas tikai uz jaunāko paaudzi – sterila valoda ir sinonīms ne vien samākslotai, bet arī garlaicīgai, izolētai un “apdalītnabadzīgai runai.
5.2. Lieka pieturzīme; 7.3. Neiederīgs vārds;
Vēl jāpiebilst, ka saistībāvismaz daļēji ar angļu valodas ietekmi ir saistīti un apstiprinās citu valodnieku vērojaumi par diskutablām datīva konstrukcijām, piemēram, cenas produktiem vai projekts sadarbībai (acīmredzot, no angļu valodas sintaktiskā modeļa project for cooperation).
6.5. Izteicēja izveide; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 9.1. Neuzmanības kļūda;
Tiesa, līdzīgi kā ar kalkiem, te galvenā ir valodas izteiksmes formu un līdzekļu daudzveidība – noderīgi, ja tomēr atceramies un attiecīgā situācijā izmantojam, piemēram, ģenitīva piesaisti (sadarbības projekts”).
1. Tehniskais noformējums;
Pat ja abu darbības vārdu nozīmes nevar uzskatīt par identiskām, tad tās ir pārāk tuvas, lai būtu iespējams krass nošķīrumsšos vārdus lietot kā vienlīdzīgus teikuma locekļu formās, tāpēc vēlme izteikties izvērsti un gudri pārvēršas neveiklā kļūmē.
6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība;
Un rodas jautājums, vai šī termina cēlonis ir nezināšana vai apzināta vēlme pastaipīt” vārdu nozīmi.
1. Tehniskais noformējums;
Nevaram neņemt vērā, ka laika formu lietojums, kas latviešu valodā, ja to salīdzinām, ar angļu valodu, ir brīvāks, tomēr nebūt nav patvaļīgs.
5.2. Lieka pieturzīme;