|
Reti sastopamie priekšvārdi (kā pirmie vārdi): Amors – (reģistrēts arī vienai personai kā otrais vārds) mīlestības dievs romiešu mitoloģijā < lat. amor ’mīlestība, kaislība’ (Siliņš 1990, 54); Atēna Evelīna – (pv. Atēna reģistrēts 2 personām) sengrieķu mitoloģijā Atēna ir gudrības un taisnīga kara dieviete, kā arī amatniecības un audēju aizbildne; Hektors – (reģistrēts 2 personām) grieķu mitoloģijā Trojas princis un varonis; Ismena – grieķu mitoloģijā Ismēnē – Eidipa meita (Siliņš 1990, 170); Saturns – seno romiešu mitoloģijā dēstījumu un sējumu dievs 6.6. Dalījums teikumos; 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība; 10.1. Sekundāra: saistāmība; 10.3. Sekundāra: interpunkcija; |
|
Mārtiņš Ingve – vīriešu personvārds); Druvis Kurbads – Kurbads – tēls latviešu mitoloģijā, latviešu tautas pasaku un teiku varonis; Ēriks Labrencis – latviešu folklorā Labrencis pazīstams kā uguns patrons un aizstāvis pret uguns vainām un ugunsgrēku (Siliņš 1990, 205); Mārtiņš Ingve – varbūt 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Otra iespējamā vārda izcelsme 1. Tehniskais noformējums; |
|
Iespējams, tās varētu būt šīs datu bāzes neprecizitātes, tomēr ir apšaubāmi, ka oficiālā valsts iedzīvotāju reģistrā varētu pieļaut tik daudz kļūdu.
3. Vārddarināšana; 7.2. Mazvārdība; |
|
Personvārdi, kas aizgūti no citām valodām Kā atzīst antroponīmu pētnieki (Siliņš 1990, Bušs 1. Tehniskais noformējums; 7.2. Mazvārdība; |
|
Reti sastopamie priekšvārdi (kā pirmie vārdi): Abasins – arābu personvārds; Aertons – angļu personvārds; Agerons – franču personvārds; Aišana – arābu personvārda Aiša ar nozīmi 1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Pirmo reizi reģistrēts Latvijā 1510. g. (Siliņš 1990, 118); Feofilaksts – vārds aizgūts no gr 1. Tehniskais noformējums; 2.2. Saīsinājuma izveide; 7.2. Mazvārdība; |
|
Neskaidras izcelsmes retie personvārdi Starp retajiem Latvijā reģistrētajiem vārdiem ir daudz 6.1. Saistāmība; 4.4. Cita vārdšķira; |
|
Acīmredzot tie 7.1. Liekvārdība; |
|
Jāsecina, ka Latvijā visizplatītākie no retajiem 1. Tehniskais noformējums; 6.4. Vārdu secība; 7.1. Liekvārdība; 10.1. Sekundāra: saistāmība; |
|
Romāniste Regīna Beldava 1. Tehniskais noformējums; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.2. Mazvārdība; 8. Tekstveide; |
|
Jautājumam par ēdienu nosaukumu tulkošanu no latviešu 1. Tehniskais noformējums; 2.2. Saīsinājuma izveide; 5.2. Lieka pieturzīme; 6.1. Saistāmība; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Valodu kontaktu un starpkultūru ietekmē latviešu valodā ir sastopams ievērojams daudzums itāļu izcelsmes ēdienu un dzērienu nosaukum 6.1. Saistāmība; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Valodas lietotāju, t. sk. 1. Tehniskais noformējums; 5.2. Lieka pieturzīme; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 6.1. Saistāmība; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Raksta autore ir izvirzījusi divus mērķus: pirmkārt, sniegt 8. Tekstveide; |
|
Jāpiebilst, ka ne 6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Apkopotais piemēru klāsts ilustrē 2.3. Sākumburti; 5.3. Pieturzīmes trūkums; 6.1. Saistāmība; 6.5. Izteicēja izveide; 6.6. Dalījums teikumos; 7.1. Liekvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība; 10.4. Sekundāra: sākumburti; |
|
Iespējams, tieši Itālijā 5.2. Lieka pieturzīme; 7.3. Neiederīgs vārds; |
|
Jāatzīmē, ka 2005. gadā slavenā šefpavāra Mārtiņa Rītiņa Latvijā ieviestās ,,Slow 1. Tehniskais noformējums; 2.3. Sākumburti; 7.2. Mazvārdība; |
|
Jāpiekrīt tam, ko 2012. gadā 1. Tehniskais noformējums; 7.1. Liekvārdība; |