Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 10 vienumi
Tā rezultātā gan LVTB, gan UDLV-LVTB kā atstarpes saturošas tekstvienības ar atstarpēm lieto tikai atsevišķus saīsinājumus (P. S., N.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Bet vispār man ir sajūta, ka Tu un Tavi kolēģi, interpretējot mūsdienu latviešu valodas parādības, gribat pamatā balstīties uz pirmskara latviešu valodniecības teorijām pirms 2. pasaules kara, neņemot vērā gan valodas, gan valodnieciskās domas attīstību Latvijā pēckara periodā.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Tātad no terminavārdam, kas nosauc jēdzienu, saistītu ar nozīmīgiem tautas notikumiem saistītu jēdzienu, ir izveidojusies pārnestā nozīme, kas izceļ ilgstošuma un varonības aspektu kādā notikumā.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Latviskajos internetā publicētajos tekstos ir ārkārtīgi daudz piemēru šī sakāmvārda visu variantu lietojumam, visai bieži sakāmvārdā izteiktās domas paspilgtināšanas nolūkā tasakāmvārds vēl tiek papildināts ar apstākļa vārdu nekad.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Raksta autores uzskata, ka metodiskajā materiālā analizētie problēmgadījumi gan zināšanās un pamatprasmēs, gan teksta izpratnes daļā, bet jo īpaši tekstveidē, norāda uz nozīmīgu problēmu, ka latviešu valodas skolotājiem diemžēl nav vienotas izpratnes par to, kā mācīt atsevišķus valodas kultūras jautājumus un, kā pirmīt jaujau iepriekš rakstā minēts, nav vienotu uzskatu par to, kas ir pieņemams/nepieņemams; pieļaujams/nepieļaujams; iederīgs/neiederīgs.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Kāda bija politiskā situācija un iemesli tās izveideVVK izveides iemesli?
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Papildinājumi un labojumi aplūkojamajā LVSV4-2012 šajā rakstā tiek salīdzināti ar tās pamata izdevumu.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Dienvidigauņu rakstu valoda nebalstījās uz luterāņu reformāciju un vācu tradīciju, kam bijusi pirmšķirīgagalvenā bijusi loma ziemeļigauņu jeb Tallinas valodas, tādējādi arī mūsdienu igauņu valodas, izveidē.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Tendenci samazināt mācības krievu valodā un paaugstināt mācības igauņu un angļu valodā var novērot, salīdzinot pašreizējos datus ar 19pagājušā gadsimta 90. gadu sākuma datiem. 1993./1994. mācību gadā studijas Igaunijas augstskolās notika 82% igauņu valodā, 17% (82 %), krievu valodā un 0,7%(17 %) un angļu valodā (0,7 %).
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;
Jāpiebilst, ka nepareizsveiksmīgs ēdiena vai dzēriena nosaukuma tulkojums mērķvalodā neliecina par zemu ēdiena vai dzēriena zemu kvalitāti.
6.4. Vārdu secība; 7.3. Neiederīgs vārds;