Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 1 vienumi
Vēl zināmu jucekli var radīt starptulkojumi, piemēram, tulkojot Krievijas reālijau apzīmējumus no angļu valodas, latviešu valodas tekstā dažreiz ielavparādās angļu abreviatūras: Krievijas Vienotā enerģijas sistēma nodēvēta par UES (United Energy System) (Goldfarbs, A. Disidenta nāve. Rīga: Diena, 2007, 140), Krievijas Nacionālā drošības padome saīsināta kā NSC (National Security Council) (Ibid.: 356). PrincipTurpat, 356). Šajā gadījumā būtu jālieto oriģinālvalodas abreviatūras vai to latviskojumusi, vai arī jāizvairās no maz zināmām abreviatūrām vispār.
1. Tehniskais noformējums; 3. Vārddarināšana; 6.1. Saistāmība; 6.5. Izteicēja izveide; 7.2. Mazvārdība; 7.3. Neiederīgs vārds; 10.1. Sekundāra: saistāmība;