Meklēšana

Par korpusu Meklēšana Kļūdu tipu statistika Kļūdu kombināciju statistika
Atrasts/-i 5 vienumi
Pārskats par administratīvo pārkāpumu skaitu un to būtību laikā no 2011. līdz 2021. gadam dotapskatāms 2. tabulā. 2015. gadā Valsts valodas centrsVC pievienojās iniciatīvai Konsultē vispirms!”, kas tapa pēc Ekonomikas ministrijas ierosmes, lai sekmētu kontrolējošo valsts pārvaldes iestāžu sadarbību ar uzņēmējiem un pašvaldību darbiniekiem.
1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība;
Acīmredzot teksta rakstīšanas laikā, rakstot tekstu, svarīgāk ir paust savu domu, nevis pievērst vērību vārdu izvēlei, turklāt dažādu iemeslu dēļ vidusskolas klasēs (laika trūkums, ja domraksts tiek rakstīts klasē, nevēlēšanās lieki tērēt laiku mājās u.  tml.) netiek rakstīts melnraksts, tādējādi teksts netiek rediģēts.
1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība;
IzvVērtējot tulkojumu, tiek aizpildīta tulkojuma vērtējuma veidlapa (1. tabula. Tulkojuma vērtējuma tabula), kurā tiek skatīti un vērtēti šādi aspekti: tulkojuma atbilstība oriģinālam – jēga nav sagrozīta, un angļu valodas teksts ir izprasts (reizēm latviešu valodas teksts ir saprotams, bet neatbilst angļu valodas tekstam); tulkojuma saprotamība – izteiksme ir pietiekami skaidra, un tulkojums ir loģisks un saprotams, arī neizmantojot oriģināltekstu; valodas normu ievērošana – tulkojumā ir ievērotas pareizrakstības, stilistikas, interpunkcijas u. c. valodas normas; terminoloģijas izstrāde – aizpildītas visas terminu tabulas veidlapas ailes, tabulā redzama tulkotāja sadarbība ar terminologu, termina izvēle ir skaidri saprotama un pamatota ar autoritatīviem avotiem (ja tādi ir); tulkojuma tehniskā atbilstība formas prasībām – nav paviršības vai formatējuma u. c. kļūdu; citi aspekti – jebkas cits, kas jānorāda, lai tulkojumu varētu uzlabot.
1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība;
Analizējot vācu raidījumu uz konfrontāciju orientētos fragmentus verbālajā līmenī, jāmin, ka šeit bija raksturīga bieža un ilga sinhrona runāšana, kura nereti beidzāas ar visu viesu vienlaicīgu runāšanu, kā tas ir redzams 3. piemērā: piemērs, "Hartaberfair" (HaF 48:21-51:43/1,2) 32 KGE: [sie-] 33 BL: [<BIN] ich !
1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība;
Vecākā paaudze atceras, ka noplēšamo lapiņu otrajā pusē bijais kāds praktisks padoms, recepte, anekdote, notikums u. tml. Taču Sporta un lietišķo izdevumu redakcijā tika organizēta ne tikai kalendāru ražošana – tajā tika organizēts un vadīts Personvārdu terminoloģijas komisijas darbs, ko veica Dzintra Zālīte.
1. Tehniskais noformējums; 6.5. Izteicēja izveide; 7.1. Liekvārdība;