Tā, piemēram, Ceplīša piedāvājums Ulua atveidot ar Ulva tā īsti nav pieņemams, jo u skaņa ir akcentē[u] ir uzsvērta un diezgan plaši artikulēta, tādēļ šajā gadījumā tā buūtu atveidojama ar ua, proti, Ulua. L, līdzīgi kā vārdos Juan (Huans) un Juana (Huana),. Daudz grūtāk ir atrast pierādīamatojumus ue un uo atveidei ar ve un vo. L. Ceplītis piedāvā Teruel atveidot ar Tervela un Rueda ar Rveda, Manuel ar Manvels un Duero ar Dvero,. Tas ir izpelnījies pamatotu kritiku, jo attālina latvisko formu to tāsatveidojumu no rakstības oriģinālvalodā un, turklāt līdzīgi kā pirmajā gadījumā patskanis u[u] tiek diezgan plaši artikulēts un tā izruna latviešu valodā netiek apgrūtināav sarežģīta, tādēļ ir ieteicams tošos vārdus atveidot ar tādu pašulīdzīgi rakstību kāai oriģinālvalodā: Rueda, Manuels, Teruela, Duero, Bunjuels.
1. Tehniskais noformējums;
2. Pareizrakstība;
5.1. Nepiemērota pieturzīme;
5.3. Pieturzīmes trūkums;
6.4. Vārdu secība;
6.5. Izteicēja izveide;
6.6. Dalījums teikumos;
7.1. Liekvārdība;
7.2. Mazvārdība;
7.3. Neiederīgs vārds;
10.1. Sekundāra: saistāmība;
10.3. Sekundāra: interpunkcija;
10.4. Sekundāra: sākumburti;
|